Te Kete Ipurangi Navigation:

Te Kete Ipurangi
Communities
Schools

Te Kete Ipurangi user options:


Tāhia

Reupena: Kei te mōhio rātou ki ngā āhuatanga

Duration: 00:42

Reupena Tāwhai: A Māori child sees the world like no other. (Te reo Māori.) 

Reo Māori transcript

Ko ā tātou tamariki Māori nei, ā tātou tamariki e mōhio ana ki tō tātou reo, ā, he rerekē tō rātou tirohanga atu ki tō tātou ao whānui, ā, he āhuatanga nō te taha o te reo, he āhuatanga nō tātou te tangata whenua o tēneki whenua, ā, he āhuatanga tē taea te kite i whenua kē atu. Kei te mōhio rātou, nō hea rātou, ko wai rātou. Arā, kei te mōhio rātou ki ngā āhuatanga tuku iho i homaitia e ō tātou mātua tīpuna, hei kawenga mō tātou.

Reo Pākehā translation

Our Māori children, those that speak Māori, have a different perspective of the wider world, which is a consequence of speaking Māori, of being the indigenous people of this land, and of knowing there is no other place like it. They know where they come from and who they are. They know of the traditions inherited from their ancestors as a living heritage for us all.


Footer: