Te Kete Ipurangi Navigation:

Te Kete Ipurangi

Te Kete Ipurangi user options:


Kāinga Puna Mahara Rangahau o mua

Rangahau o mua


Ka whakatōpuhia mai ki konei ngā rangahau o mua ka whai pānga ki Te Marautanga o Aotearoa.

The Purpose of Education Perspectives Arising from Mātauranga Māori

This report was written by Dr. Charles Royal for the Ministry of Education. The purpose of this report is to present a discussion concerning perspectives on education arising from traditional Māori knowledge, often referred to as mātauranga Māori. Particularly, this report is a ‘think piece’, a presentation of a number of ideas and perspectives on the nature of education as they can be found within mātauranga Māori. 

Pāwhirihia ki raro iho nei kia tīkina atu te pūrongo

He Hīnātore ki te Ao Māori

He Hīnātore ki te Ao Māori is a groundbreaking project. The purpose of this project is to help develop an understanding of traditional Māori perspectives on justice, which involves the identification of cultural values and beliefs in relation to Māori practices and tikanga. The intention of the paper is not to say how the criminal justice system of New Zealand might work. Rather, it is an overview of a Māori perspective of ‘tika’ or rightness. 

Pāwhirihia ki raro iho nei kia tīkina atu te pūrongo.

He Arotakenga o ngā Tuhinga e pā ana ki ngā Marautanga Māori - Literature Review Te Anga Marautanga o Aotearoa 

This report covers a review of the literature that has been written about, or makes reference to, Te Anga Marautanga (Te Tāhuhu o te Mātauranga, 1993) or Ngā Marautanga o Aotearoa, the New Zealand Curriculum statements written in the medium of Māori.  

Pāwhirihia ki raro iho nei kia tīkina atu te pūrongo.

Education and Schooling: The Marae/School Interface 

This paper has been commissioned by the Ministry of Education as a Think Piece. The purpose of the Think Piece is to provide stimulus for debate about the issues surrounding the task of rewriting the New Zealand Curriculum Documents, Ngā Marautanga o Aotearoa

Pāwhirihia ki raro iho nei kia tīkina atu te pūrongo.